DANSK VERSION OVANFÖR!
I mitt Twitterflöde finns Roskilde stift. Min mamma döptes i Roskildes domkyrka, mina morföräldrar levde sina liv i Roskilde, jag har släktingar kvar där. En av min mammas bästa vänner var präst där, numera pensionerad men bor kvar i stiftet.
Härom dagen la informatören upp en bild av biskopen Peter Fischer-Möller under en fotoseans. En bild av bilden, så att säga. Jag gillar sådana bilder, på Kyrkomötet tog jag själv en sådan bild åt en annan nomineringsgrupp.
Mitt problem med denna bild var texten. På bilden syns nämligen förutom biskopen och fotografen också en kvinna. Hon beskrivs, på engelska, som ung, kvinna och präst. Danska präster har inte prästskjorta, som vi använder i Sverige, så av kläderna framgår det inte att hon är präst. När jag tittar på bilden ser jag en kvinna, som troligtvis är något äldre än mig.
Jag frågade omedelbart vad meningen var med att nämna ålder och kön. För jag ser bilden utifrån vem jag är. En kvinna, präst, ganska ung, van att se bilder av kvinnor som på papper liknar mig. Men det är stor skillnad på när vi publicerar dem själva, eller när någon annan gör det. Man behöver både teologiska och feministiska glasögon! Då ser man skillnaderna.
Svaret jag fick, på danska, var ”av hänsyn till följare i andra länder där man inte använder kvinnliga präster”. Min ordagranna översättning, men jag lovar att svaret är lika häpnadsväckande på danska!
Det är otroligt lovvärt att vilja lyfta att våra kyrkor kallar både kvinnor och män att bli präster och visa det för följare i andra länder.
Det jag ställer mig frågande till är HUR man gör det. Av alla bilder på Roskilde stifts Twittersida är flest av män. Eftersom det är flest bilder av biskopen och han är man, blir det naturligt så. Den senaste bilden innan denna av en kvinna visar Anne Linnet, dansk sångerska. Det finns en bild som jag verkligen tycker om, det är en bild av en präst i den danska prästkappan, på väg över ett övergångsställe. Men Roskilde stift har fler präster som är kvinnor än vad som märks på Twitterkontot.
Informatören uppskattade nog inte mitt bombardemang av frågor. Dessutom blev jag uppriktigt förvånad när han några minuter senare lägger upp en bild av kvinnan, som tidigare stod bredvid biskopen. Det visar sig nämligen att hon också skulle fotograferas och att hon är redaktör för deras stiftstidning… Så i verkligheten stod hon inte och tittade på varken biskop eller informatör, utan väntade helt enkelt på sin tur. En passiv ögonblicksbild av en kvinna känner jag igen lite för väl. Så var framställningen, men jag gläds över att idag få veta att det inte var hela sanningen.
Om det hade varit jag som publicerat hade jag skrivit: Fotografering av stiftets medarbetare pågår! Just nu biskop Peter, sedan stiftsbladsredaktören, prästen Marie.
Här kommer mina goda råd till alla som publicerar bilder:
Lyft gärna olika människor, men uteslut deras kön och ålder.
Fundera en extra gång på bildtexter! Vad är det man vill lyfta fram?
På officiella konton, kolla språk och stavning en extra gång!
Titta igenom alla bilder du publicerar. Finns det en övervikt av något? Är det något som saknas, som borde lyftas fram?
PS Idag ser jag i mitt flöde att Zara Larsson, svensk artist, bloggat om en annan bild av en kvinna, som censurerades bort från hennes sida.
För oss som bor i Sverige har också nyligen talats om hur man framställde kulturminister Alice Bah Kuhnke.
Hög tid att prata om alla bilder av kvinnor i medier, med andra ord!

